Mr. Governer, please explain the exact meanings of "SPORTS MIND"

Last night, I was so tired of "♥promised adult matters♥" that I could not write any articles concerned some baseball team and some governerだった、心の♥intercourse♥が常々大切だと思っているThe author of this disappearing unpopular weblogの中の人ですが、how are you today?
上記の英文のミソは2回使っている「some」ね。クリムゾンレッド色の文字はどうでも良いと言うか茶々入れ不可。

ところでにゃんか、楽天方面のことで英語が流暢なオールバックタンが上手い具合に核心となる言葉を英語で曖昧にしちゃっていますがどうよ?

株式会社楽天野球団代表取締役社長と知事との会談に関連して[知事記者会見]
青少年のスポーツマインドの育成、需要の観点からも大変プロスポーツを目の当たりにして見られるという意味では関心が高く期待が大きかっただけに、そこを改めて確認できたことは大変意義深かった
んで

Mr. Governer repeatedly mentioned "SPORTS MIND" in the press conference held on the day before yesterday. Reading his point of view, I came to wonder "I DO want to know why he used such a vague word "SPORTS MIND" ?"

あー上手く英語が使えない・・・。目指せTOEIC470点!(無粋な突っ込みはなしの方向で)な人間だし、英文なんぞあまり日常書かんのでボロが出る前に止めるが度々言及しているスポーツマインドってどういう意味よ?レジャー的な面の事指している?人の心をスポーツをすることによって豊かにすること?スポーツを見て豊かにすること?あまりにも範疇が広い概念的かつ曖昧な英単語の使い方だなぁ・・・。一番大切な箇所を英語でごまかすのは本質を曖昧にしちゃうディスカッションの常套手段だと私はかねがね思っているのでどうにかして欲しいなぁ。つうかこれ自分でも良く陥るレトリックの使い方だ・・・。(自省)

これでは楽天2軍が山形にある意味を具体的な言葉で示しているとは思えないし、ただ存在があることが県民の為になるとしか読めないよ。具体的な言葉で説明してくれよ。スポーツマインドというものは何を指すのかを。これはモンテディオに対するスタンスへの回答にもなるよな多分。

ちなみに、頓挫した楽天寮についてモンテディオとの共用は元々前提ではないってさ。

あとオールバックタンのモンテディオに対する見解はこれまで公の記者会見ではされていないようだし、ゴールデンウィークはプライベートウィークのようだからモンテディオのすばらしい地域貢献へのポテンシャルを見せるためにも是非一度だれか彼にチケットを贈ってくれ。仙台戦ビジター自由を贈ればカルチャーショック体験をオールバックタンが出来ること請け合い!

これ書いていた後某巨大掲示板見たら同じ単語でみんな憤って居る模様・・・。うーん。書かれている内容は私の指摘とほぼ同じベクトルだね~。私たちの意見がマジョリティーかは分からないし、あくまでも匿名掲示板での罵詈雑言だけど、漠然とした言葉で本質論が曖昧にされていると思っている人は私だけではないであろうことを感じたね・・・。

カテゴリ

,

トラックバック(0)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: Mr. Governer, please explain the exact meanings of "SPORTS MIND"

このブログ記事に対するトラックバックURL: http://yamagatadio.com/blog/mt-tb.cgi/737

コメントする


画像の中に見える文字を入力してください。

このブログ記事について

このページは、が2005年4月29日 09:12に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「もういいよ楽天2軍」です。

次のブログ記事は「芝は大丈夫だけど捻挫の意味を始めて知る」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。

Powered by Movable Type 4.0